Oriana Méndez (Vigo, 1984) es poeta en lengua gallega, profesora y traductora literaria.

Ha publicado los libros de poesía Derradeiras conversas co capitán Kraft (2007), Cero (2011), O que precede a caída é branco (2015), O corazón pronúnciase extenso (2019), Interna (2020) y chairas sucesións (2023). Su obra ha recibido diversos reconocimientos en el ámbito de la poesía gallega. Sus poemas han sido traducidos al castellano, inglés, francés, portugués o finlandés, y se recogen en antologías y revistas literarias como Nayagua. Revista de poesía, Aullido. Revista de literatura, POETS.org (de la Academy of American Poets), Pamenar Press, Annulet Poetics Journal, o Eurolitkrant.

En tanto que traductora, ha llevado al gallego El amante, de Marguerite Duras y Fragmentos de un diario en el infierno, de Antonin Artaud. Junto con la poeta y traductora Tamara Andrés ha traducido al gallego y al castellano la obra de Arthur Rimbaud. Actualmente trabaja en la traducción al gallego de La condición humana, de André Malraux. Colabora asiduamente en publicaciones y encuentros culturales. Trabaja cuanto puede en su propia obra.